Free Web Site - Free Web Space and Site Hosting - Web Hosting - Internet Store and Ecommerce Solution Provider - High Speed Internet
Search the Web

arquivo.cavafis ελληνικό.κείμενο 26.11.2003  |  22:06
Poemas (1897-1904)
Poemas (1905-1915)
Poemas (1916-1918)
Poemas (1919-1923)
  O sol da tarde
  Para ficar
  Dos Hebreus (50 d.C.)
  Ímenos
  Do navio
  De Dimítrios Sotir (162-150 a.C.)
  Se portanto morreu
  Jovens de Sidón
  Para que venham -
  Daríos
  Anna Komnini
  Nobre Bizantino, exilado, versejador
  Seu princípio
  Favores de Aléksandros Válas
  Melancolia de Iásson Kleándru; poeta em Kommagini; 595 d.C.
  Dimáratos
  Eu trouxe à Arte
  Da escola do filósofo de renome
  Artesão de crateras
  Guerreiros da Liga Ateniense
  Para Antíokos Epifanis
  Em um livro velho -
  Em desespero
  Iulianós, ao ver indiferença
  Epitáfio de Antíokos, rei de Kommagini
  Teatro de Sidón (400 d.C.)
Poemas (1924-1927)
Poemas (1928-1933)
Bibliografia
Ligações

PARA QUE VENHAM —

Uma vela compraz.       Sua luz tão leve
a harmonia adequada,       e atraente há de compor.
quando vierem as Sombras,       quando vierem do Amor.

Uma vela compraz.       Que o quarto hoje à noite
não tenha luz assaz.       Imerso em devaneio
e insinuação audaz,       e com a pouca luz —
ao devaneio assim       hei de sonhar entregue
para que venham as Sombras,       para que venham do Amor.

[93, 1920]

ΓΙΑ ΝΑΡΘΟΥΝ —

Ένα κερί αρκεί.       Το φως του το αμυδρό
αρμόζει πιο καλά,       θάναι πιο συμπαθές
σαν έρθουν της Aγάπης,       σαν έρθουν η Σκιές.

Ένα κερί αρκεί.       Η κάμαρη απόψι
να μη έχει φως πολύ.       Μέσα στην ρέμβην όλως
και την υποβολή,       και με το λίγο φως —
μέσα στην ρέμβην έτσι       θα οραματισθώ
για νάρθουν της Aγάπης,       για νάρθουν η Σκιές.

[93, 1920]

 

Organização: R. M. Sulis
Tradução: R. M. Sulis, M. P. V. Jolkesky, A. T. Nicolacópulos
webmaster@cavafis.i8.com