Free Web Site - Free Web Space and Site Hosting - Web Hosting - Internet Store and Ecommerce Solution Provider - High Speed Internet
Search the Web

arquivo.cavafis ελληνικό.κείμενο
Poemas (1897-1904)
Poemas (1905-1915)
Poemas (1916-1918)
Poemas (1919-1923)
Poemas (1924-1927)
  A doença de Klitos
  Em uma comunidade da Ásia Menor
  Sacerdote do Serápion
  Dentro das tavernas
  Grande procissão de sacerdotes e leigos
  Sofista partindo da Síria
  Juliano e os antioquenos
  Anna Dalassini
  Dias de 1896
  Dois jovens, de 23 a 24 anos
  Grega desde há muito
  Dias de 1901
Poemas (1928-1933)
Bibliografia
Ligações

 

Poemas (1924-1933) Publicado em 29 de julho de 2009


GRANDE PROCISSÃO DE SACERDOTES E LEIGOS

Uma procissão de sacerdotes e leigos,
com todas as profissões representadas,
atravessa ruas, praças, e portões
da renomada cidade de Antióquia.
À frente da grande, imponente procissão
um belo adolescente, vestido de branco empunha
com os braços erguidos a Cruz,
nossa força e esperança, a santa Cruz.
Os pagãos, antes tão arrogantes,
temerosos agora e apreensivos rapidamente
se afastam da procissão.
Longe de nós, que fiquem sempre longe de nós
(enquanto não negarem sua falácia). Prossegue
a santa Cruz. Em cada bairro
onde em piedade vivem os Cristãos
traz consolo e alegria:
saem, os devotos, às portas de suas casas
e cheios de júbilo a veneram –
a força, a salvação do mundo, a Cruz. –


É uma festa Cristã anual.
Mas hoje é, vede, mais eminente.
O país foi libertado afinal.
O imundíssimo, o execrável
Juliano não reina mais.

Pelo piedosíssimo Joviano, oremos.

[126, 1926]

ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΟΔΕΙΑ ΕΞ ΙΕΡΕΩΝ ΚΑΙ ΛΑΪΚΩΝ

Ἐξ ἱερέων καὶ λαϊκῶν μιὰ συνοδεία,
ἀντιπροσωπευμένα πάντα τὰ ἐπαγγέλματα,
διέρχεται ὁδούς, πλατέες, καὶ πύλες
τῆς περιωνύμου πόλεως Ἀντιοχείας.
Στῆς ἐπιβλητικῆς, μεγάλης συνοδείας τὴν ἀρχὴ
ὡραῖος, λευκοντυμένος ἔφηβος βαστᾶ
μὲ ἀνυψωμένα χέρια τὸν Σταυρόν,
τὴν δύναμιν καὶ τὴν ἐλπίδα μας, τὸν ἅγιον Σταυρόν.
Οἱ ἐθνικοί, οἱ πρὶν τοσοῦτον ὑπερφίαλοι,
συνεσταλμένοι τώρα καὶ δειλοὶ μὲ βίαν
ἀπομακρύνονται ἀπὸ τὴν συνοδείαν.
Μακρὰν ἡμῶν, μακρὰν ἡμὠν νὰ μένουν πάντα
(ὅσο τὴν πλάνη τους δὲν ἀπαρνοῦνται). Προχωρεῖ
ὁ ἅγιος Σταυρός. Εἰς κάθε συνοικίαν
ὅπου ἐν θεοσεβείᾳ ζοῦν οἱ Χριστιανοὶ
φέρει παρηγορίαν καὶ χαρά:
βγαίνουν, οἱ εὐλαβεῖς, στὲς πόρτες τῶν σπιτιῶν τους
καὶ πλήρεις ἀγαλλιάσεως τὸν προσκυνοῦν –
τὴν δύναμιν, τὴν σωτηρίαν τῆς οἰκουμένης, τὸν Σταυρόν. –


Εἶναι μιὰ ἐτήσια ἑορτή Χριστιανική.
Μὰ σήμερα τελεῖται, ἰδού, πιὸ ἐπιφανῶς.
Λυτρώθηκε τὸ κράτος ἐπὶ τέλους.
Ὁ μιαρότατος, ὁ ἀποτρόπαιος
Ἰουλιανὸς δὲν βασιλεύει πιά.

Ὑπὲρ τοῦ εὐσεβεστάτου Ἰοβιανοῦ εὐχηθῶμεν.

[126, 1926]

Organização: R. M. Sulis
Tradução: R. M. Sulis, M. P. V. Jolkesky, A. T. Nicolacópulos
webmaster@cavafis.i8.com